Václav Daněk

Balady a svízelky

Václav Daněk (1929) je příslušníkem básnické generace, jejíž „dětství bylo poznamenáno zkušenostmi války a nacistické okupace a kteří vstoupili do let své dospělosti v letech neblahých drastických zvratů, předznamenaných únorem 1948,“ jak píše v doslovu k Baladám a svízelkám Rudolf Matys. A protože jedním z hlavních významových zřídel Daňkových veršů je paměť, jsou verše a jejich směřování v Daňkově sedmé básnické sbírce významově předurčeny právě reflexí válečných vzpomínek, generačních zápasů i naivit, portrétů řady básnických přátel a holdů láskám, ať již skutečným či literárním. Václav Daněk je vedle svých dosavadních sbírek Jak jsme lili zvon /1978/, Svět jsou dva /1982/, Dům sonetů /1983/, Gazely a kola /1990/, výboru Sestup z hory /1999/, knihy-veršovaných receptů Čarovary /2000/ a Z hnoje snů tobě /2006/ především významný překladatel a kulturní organizátor (Umělecká beseda, PEN-klub). Překládání znamená pokoru i kázeň, a tak v jeho poezii shledáváme i dnes nebývalou formální virtuozitu (věnce sonetů aj.). Organizační duch pak znamená především energii a nezištné přátelství. Obé najdeme ve vrchovaté míře i v předkládané knížce.

Václav Daněk (1929) je příslušníkem básnické generace, jejíž „dětství bylo poznamenáno zkušenostmi války a nacistické okupace a kteří vstoupili do let své dospělosti v letech neblahých drastických zvratů, předznamenaných únorem 1948,“ jak píše v doslovu k Baladám a svízelkám Rudolf Matys. A protože jedním z hlavních významových zřídel Daňkových veršů je paměť, jsou verše a jejich směřování v Daňkově sedmé básnické sbírce významově předurčeny právě reflexí válečných vzpomínek, generačních zápasů i naivit, portrétů řady básnických přátel a holdů láskám, ať již skutečným či literárním. Václav Daněk je vedle svých dosavadních sbírek Jak jsme lili zvon /1978/, Svět jsou dva /1982/, Dům sonetů /1983/, Gazely a kola /1990/, výboru Sestup z hory /1999/, knihy-veršovaných receptů Čarovary /2000/ a Z hnoje snů tobě /2006/ především významný překladatel a kulturní organizátor (Umělecká beseda, PEN-klub). Překládání znamená pokoru i kázeň, a tak v jeho poezii shledáváme i dnes nebývalou formální virtuozitu (věnce sonetů aj.). Organizační duch pak znamená především energii a nezištné přátelství. Obé najdeme ve vrchovaté míře i v předkládané knížce.

Jazyk český
Vydavateľ Jiri Tomas-AKROPOLIS
Rok vydania 2008
Počet strán 84
Typ viazania brožovaná
Rozmery (š-v-h) 180x110
EAN 9788086903767
Dodacia doba nedostupné


Dalšie obľúbené tituly z kategórie:


Počúvaj, kuriatko!
-9%
autor neuvedený
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
15,90 €
14,47 €
Majster hádankár
-9%
Danielle Trussoni
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
21,90 €
19,93 €
Čo vieš o športe ? Otázky a odpovede
-9%
autor neuvedený
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
4,00 €
3,64 €
Spájanie výzvy a úlohy
-9%
autor neuvedený
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
7,90 €
7,19 €
Slovenské Hrady, Zámky a Kaštiele
-9%
Matej Schwarzbacher a CBS Flying Team
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
24,95 €
22,71 €
Proč jsem se neoběsila
-9%
Halina Pawlowská
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
9,99 €
9,10 €
Kým zomrie posledný diabol (Štvrtkový klub detektívov 4)
-9%
Richard Osman
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
14,95 €
13,61 €
I Was Born For This
Alice Oseman
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
12,95 €