Martina Kopecká a kol.

Staršia slovenská lexika v medzijazykových vzťahoch

Svedectvo našich kontaktov s inojazyčným prostredím ešte z predspisovného obdobia slovenčiny (prvá kodifikácia 1787) je zhmotnené aj v prevzatých slovách. Pochádzajú z čias, keď sa jazyk vyznačoval množstvom podôb podľa územného, štýlového, žánrového charakteru. Jazyk ako komunikačný prostriedok plnil jedinečnú verejnú funkciu, a aj napriek regionalizmom bol zrozumiteľný aj vďaka nadnárečovej pôsobnosti. Analýzu a opis latinizmov, germanizmov, bohemizmov, hurganizmov, polonizmov, ale aj grécizmov, galicizmov, italizmov, turcizmov, hebrejizmov, arabizmov (ale tiež opis skupiny slov, ktoré prenikli z rumunčiny, španielčiny, perzštiny, ukrajinčiny, ruštiny, angličtiny, malajčiny či orientálnych jazykov) spracovali lexikografky z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV. Okrem slovníkovej časti, zoradenej podľa jednotlivých jazykov, kniha obsahuje syntetizujúcu štúdiu o putovaní slov a živote cudzích slov v slovenčine. Niektoré hodnotíme jednoznačne ako histrorizmy, iné sa hladko integrovali z iného do slovenského jazyka a prestupujú v čase s rôznorodou životnosťou, a niekedy aj so sémantickým posunom bez toho, aby sme si uvedomovali ich cudzí pôvod. Slovník staršej slovenskej lexiky prevzatej z iných jazykov nadväzuje na rozsiahle slovníkové dielo Historický slovník slovenského jazyka, zavŕšené v r. 2008.

Svedectvo našich kontaktov s inojazyčným prostredím ešte z predspisovného obdobia slovenčiny (prvá kodifikácia 1787) je zhmotnené aj v prevzatých slovách. Pochádzajú z čias, keď sa jazyk vyznačoval množstvom podôb podľa územného, štýlového, žánrového charakteru. Jazyk ako komunikačný prostriedok plnil jedinečnú verejnú funkciu, a aj napriek regionalizmom bol zrozumiteľný aj vďaka nadnárečovej pôsobnosti. Analýzu a opis latinizmov, germanizmov, bohemizmov, hurganizmov, polonizmov, ale aj grécizmov, galicizmov, italizmov, turcizmov, hebrejizmov, arabizmov (ale tiež opis skupiny slov, ktoré prenikli z rumunčiny, španielčiny, perzštiny, ukrajinčiny, ruštiny, angličtiny, malajčiny či orientálnych jazykov) spracovali lexikografky z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV. Okrem slovníkovej časti, zoradenej podľa jednotlivých jazykov, kniha obsahuje syntetizujúcu štúdiu o putovaní slov a živote cudzích slov v slovenčine. Niektoré hodnotíme jednoznačne ako histrorizmy, iné sa hladko integrovali z iného do slovenského jazyka a prestupujú v čase s rôznorodou životnosťou, a niekedy aj so sémantickým posunom bez toho, aby sme si uvedomovali ich cudzí pôvod. Slovník staršej slovenskej lexiky prevzatej z iných jazykov nadväzuje na rozsiahle slovníkové dielo Historický slovník slovenského jazyka, zavŕšené v r. 2008.

Jazyk slovenský
Vydavateľ VEDA vydavatelstvo
Rok vydania 2011
Počet strán 202
Typ viazania pevná
Hmotnosť (g) 513 g
Rozmery (š-v-h) 240x170
EAN 9788022412179
Dodacia doba nedostupné


Dalšie obľúbené tituly z kategórie:


Hľadá sa mama
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
9,90 €
9,01 €
Detektívi z dvora: Prípad strateného náhrdelníka
-9%
Samuel Bjork
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
9,90 €
9,01 €
Zo školičky do školy
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
4,80 €
4,37 €
Železný plameň
-11%
Rebecca Yarros
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
27,90 €
24,84 €
Popík a jeho veľké dobrodružstvá 1: Nie je to taký strašný tiger
-9%
Aniela Cholewińska-Szkolik,Agnieszka Filipowska
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
9,90 €
9,01 €
Realistická mágia: objekty, ontológia, kauzalita
-9%
Timothy Morton
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
16,00 €
14,56 €
Smradi 3
-9%
Aaron Blabey
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
12,99 €
11,83 €
Čo sa deje v mravenisku
-9%
Petra Bartíková
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
7,99 €
7,28 €