Lucian Alexiu
Svetlo z diaľky
Lucian Alexiu (1950) – básnik, literárny kritik, prekladateľ, editor. Je absolventom Filologickej fakulty Univerzity v Temešvári. Publikoval samostatne aj v spolupráci mnohé zväzky kritických vydaní diel rumunských a zahraničných autorov, antológie a preklady francúzskych, nemeckých, srbských, slovenských a ruských spisovateľov. Výber z básní Svetlo z diaľky obsahuje verše, ktoré transfigurujú skutočné veličiny každodenného života či už literárne/knižné, na diskurzívne, samostatne sa spravujúce veličiny, schopné vytvoriť si remodelácie extra muros (mimoosobné) určitého nadnáhodného časopriestoru. Básnik zvolil stratégiu zaznamenávania variácií svetla ako takého, čo je v značnej miere zriedkavosťou v rumunskej poézii. Verše sú originálne zvláštnymi pomenovaniami (lemury, hadojaštery, krotké zvieratá, koleoptéra, ale aj ulitníky, bodliaky, medvedíky záhradné), básnik vymýšľa ironicky groteskné scenáre o nezmyselnosti histórie a dáva do pozornosti opakujúce sa gestá všedného dňa na báze deskripcie a minimálnej sugescie. Zbierku z rumunčiny preložila Dagmar Mária Anoca a ilustroval Constantin Catargiu.
Lucian Alexiu (1950) – básnik, literárny kritik, prekladateľ, editor. Je absolventom Filologickej fakulty Univerzity v Temešvári. Publikoval samostatne aj v spolupráci mnohé zväzky kritických vydaní diel rumunských a zahraničných autorov, antológie a preklady francúzskych, nemeckých, srbských, slovenských a ruských spisovateľov. Výber z básní Svetlo z diaľky obsahuje verše, ktoré transfigurujú skutočné veličiny každodenného života či už literárne/knižné, na diskurzívne, samostatne sa spravujúce veličiny, schopné vytvoriť si remodelácie extra muros (mimoosobné) určitého nadnáhodného časopriestoru. Básnik zvolil stratégiu zaznamenávania variácií svetla ako takého, čo je v značnej miere zriedkavosťou v rumunskej poézii. Verše sú originálne zvláštnymi pomenovaniami (lemury, hadojaštery, krotké zvieratá, koleoptéra, ale aj ulitníky, bodliaky, medvedíky záhradné), básnik vymýšľa ironicky groteskné scenáre o nezmyselnosti histórie a dáva do pozornosti opakujúce sa gestá všedného dňa na báze deskripcie a minimálnej sugescie. Zbierku z rumunčiny preložila Dagmar Mária Anoca a ilustroval Constantin Catargiu.
Jazyk | slovenský |
Vydavateľ | Spolok slovenských spisovateľov |
Rok vydania | 2019 |
Počet strán | 108 |
Typ viazania | Knihy viazané |
Hmotnosť (g) | 267 g |
Rozmery (š-v-h) | 145-216 |
EAN | 9788081941054 |
Dodacia doba | nedostupné |