Milí zákazníci!

Z dôvodu pokročilého predvianočného času Vám už nevieme zaručiť, že objednávky,  ktoré dostaneme po 18.12.2024  sa k Vám dostanú do Vianoc.

Ďakujeme Vám za pochopenie a DIDEROT kníhkupectvo Vám želá pokojné, veselé Vianoce a šťastný nový rok!

 

William Shakespeare

Skrotenie čertice

Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí. Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí. Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Jazyk slovenský
Vydavateľ IKAR, a.s.
Rok vydania 2008
Počet strán 136
Typ viazania Paperback
Hmotnosť (g) 143 g
Rozmery (š-v-h) 200x125
EAN 9788055116525
Dodacia doba nedostupné


Dalšie obľúbené tituly z kategórie:


Nedocenení
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
16,90 €
15,38 €
Lišiak a ja: Príbeh nezvyčajného priateľstva
-9%
Catherine Raven
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
19,90 €
18,11 €
Život a smrť Ayrtona Sennu
-9%
Richard Williams
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
19,99 €
18,20 €
Posledný bohém (2. vydanie)
-10%
Silvia Lispuchová, Alena Horváthová Čisáriková
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
29,90 €
26,91 €
Červenovláska z Osvienčimu
-9%
Nechama Birnbaum
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
15,90 €
14,47 €
Princ William
-9%
Robert Jobson
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
17,90 €
16,29 €
Dievča v Auschwitzi
-9%
Eti Elboimová, Sara Leibovitsová
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
15,90 €
14,47 €
Princezné - Lásky, tragédie, škandály na európskych panovníckych dvoroch
-9%
Katarína Hanzelová
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
18,70 €
17,02 €