Anton Pavlovič Čechov

Tři sestry

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Jazyk slovenský
Vydavateľ Nakladatelství Akropolis
Rok vydania 2014
Počet strán 224
Typ viazania Paperback
Hmotnosť (g) 232 g
Rozmery (š-v-h) 176x125
EAN 9788074700439
Dodacia doba nedostupné


Dalšie obľúbené tituly z kategórie:


Maľovanie vodou - Dinosauri
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
9,90 €
9,01 €
Polámané sny
-9%
Simona Kutišová
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
13,95 €
12,70 €
Poď so záchranármi! - Svetlo a zvuky
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
11,90 €
10,83 €
Hello English! A2-B1 - Cvičebnica - Najlepšia príprava na testovanie z angličtiny
Eva Lange, Jana Chrtianska
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
15,00 €
Prach alebo popol - Kremácia v židovskej komunite na Slovensku z pohľadu etnológie
-9%
Peter Salner
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
14,90 €
13,56 €
Nestratiť sa sama sebe
-9%
Zuzana Čaputová, Erik Tabery
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
17,90 €
16,29 €
Môj prvý blok - Aktivity na farme
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
4,90 €
4,46 €
New York TOP 10
-9%
autor neuvedený
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
11,90 €
10,83 €

Pozreli ste si: