Anton Pavlovič Čechov

Tři sestry

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Jazyk slovenský
Vydavateľ Nakladatelství Akropolis
Rok vydania 2014
Počet strán 224
Typ viazania Paperback
Hmotnosť (g) 232 g
Rozmery (š-v-h) 176x125
EAN 9788074700439
Dodacia doba nedostupné


Dalšie obľúbené tituly z kategórie:


Maturita z biológie, 2. vydanie
-9%
Ján Križan, Mária Križanová
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
12,90 €
11,74 €
Vynálezy a inovácie - Stručná história prehnaných očakávaní a neúspechov
-9%
Václav Smil
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
17,95 €
16,34 €
Zlodejka kníh, 4. vydanie
-9%
Markus Zusak
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
15,90 €
14,47 €
Veľká ilúzia alebo ako sa stavia filmový zázrak
-9%
Tomáš Berka
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
19,95 €
18,16 €
Ako prach vo vetre
-9%
Leonardo Padura
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
19,95 €
18,16 €
Dýchaj ako macko
-9%
Kira Willey
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
9,99 €
9,10 €
Bodka k bodke 1 - spoj čísla vyfarbi
-9%
autor neuvedený
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
3,50 €
3,19 €
Viac než milenka
-9%
Mary Baloghová
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
14,90 €
13,56 €