Markó Béla

Autóbusz Kufsteinba

,,Majd rájössz, hogy ahova érkeztél, nem az. Nem haza. Hogy miért? Mert nem így hívják. Otthon. Ez a neve. Egy ház, egy udvar, egy kert. Meg természetesen néhány ember, akiket szeretsz. És a legfurcsább, hogy úgy érzed, ez így rendben van. Ha otthon vagy, nem mehetsz haza. Az sem segít, ha mostantól fogva nem azt mondod, hogy itthon vagy, hanem kissé régiesen, hogy idehaza. Eredetileg csak irány ez is, ide vagy oda. Nem csempészheted vissza, ami nincs. Elfelejthetsz egy szót. Nem lesz rá szükséged, és nem is fogod azt gondolni, hogy megfosztottak valamitől. Pedig igen. De kijátszottad őket. Nyelvi kérdés csupán. Nincs még egy nyelv, amelyen annyiszor kimondanák a szót, hogy haza. Hazakívánkozunk szüntelen. Hazamegyünk nap mint nap. Miközben nincs is hazánk. Erről szól az életünk.” Markó Béla ( Kézdivásárhely 1951) költő, író, szerkesztő, politikus. Számos verseskönyve, esszékötete, gyermekkönyve jelent meg, írt magyar tankönyvet, fordított románból verset, drámát. Verseskötetei jelentek meg angol, francia és román fordításban.

,,Majd rájössz, hogy ahova érkeztél, nem az. Nem haza. Hogy miért? Mert nem így hívják. Otthon. Ez a neve. Egy ház, egy udvar, egy kert. Meg természetesen néhány ember, akiket szeretsz. És a legfurcsább, hogy úgy érzed, ez így rendben van. Ha otthon vagy, nem mehetsz haza. Az sem segít, ha mostantól fogva nem azt mondod, hogy itthon vagy, hanem kissé régiesen, hogy idehaza. Eredetileg csak irány ez is, ide vagy oda. Nem csempészheted vissza, ami nincs. Elfelejthetsz egy szót. Nem lesz rá szükséged, és nem is fogod azt gondolni, hogy megfosztottak valamitől. Pedig igen. De kijátszottad őket. Nyelvi kérdés csupán. Nincs még egy nyelv, amelyen annyiszor kimondanák a szót, hogy haza. Hazakívánkozunk szüntelen. Hazamegyünk nap mint nap. Miközben nincs is hazánk. Erről szól az életünk.” Markó Béla ( Kézdivásárhely 1951) költő, író, szerkesztő, politikus. Számos verseskönyve, esszékötete, gyermekkönyve jelent meg, írt magyar tankönyvet, fordított románból verset, drámát. Verseskötetei jelentek meg angol, francia és román fordításban.

Nyelv magyar
Kiadó Kalligram Kiadó
Megjelenés éve 2024
Oldalak száma 128
Kötés típusa keménytábla
Súly (g) 224 g
Méretek (Sz-M-H) 115-190-13
EAN 9789634684671
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


Így írtok ti - Gyűjteményes kiadás - Athenaeum 180
-10%
Karinthy Frigyes
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
13,10 €
11,79 €
Irodalmi Szemle 2022/12.
-10%
kol.
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
2,50 €
2,25 €
Aranyköpések valódi rézből és egyéb tárcák az Indexről - Rónai Egon előszavával
-10%
Döme Barbara
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
14,05 €
12,65 €
Színház a város - A külvilágból csinálunk színpadot
kol.
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
5,49 €
Lúdas Matyi - Válogatott művek - Osiris Diákkönyvtár (új kiadás)
-10%
Fazekas Mihály
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
6,50 €
5,85 €
József Attila összes versei
-10%
József Attila
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,65 €
17,69 €
Wanderer (3. kiadás)
-10%
Závada Pál
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,45 €
10,31 €
Irodalmi Szemle 2023/12.
-10%
kol.
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
2,50 €
2,25 €