Notes from Underground

Published in 1864, Notes from Underground is considered the author's first masterpiece - the book in which he "became" Dostoevsky - and is seen as the source of all his later works. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, whose acclaimed translations of The Brothers Karamazov and Crime and Punishment have become the standard versions in English, now give us a superb new rendering of this early classic. Presented as the fictional apology and confession of the underground man - formerly a minor official of mid-nineteenth-century Russia, whom Dostoevsky leaves nameless, as one critic wrote, "because 'I' is all of us" - the novel is divided into two parts: the first, a half-desperate, half-mocking political critique; the second, a powerful, at times absurdly comical account of the man's breakaway from society and descent "underground." The book's extraordinary style - brilliantly violating literary conventions in ways never before attempted - shocked its first readers and still shocks many Russians today. This magnificent new translation captures for the first time all the stunning idiosyncrasy of the original.

Published in 1864, Notes from Underground is considered the author's first masterpiece - the book in which he "became" Dostoevsky - and is seen as the source of all his later works. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, whose acclaimed translations of The Brothers Karamazov and Crime and Punishment have become the standard versions in English, now give us a superb new rendering of this early classic. Presented as the fictional apology and confession of the underground man - formerly a minor official of mid-nineteenth-century Russia, whom Dostoevsky leaves nameless, as one critic wrote, "because 'I' is all of us" - the novel is divided into two parts: the first, a half-desperate, half-mocking political critique; the second, a powerful, at times absurdly comical account of the man's breakaway from society and descent "underground." The book's extraordinary style - brilliantly violating literary conventions in ways never before attempted - shocked its first readers and still shocks many Russians today. This magnificent new translation captures for the first time all the stunning idiosyncrasy of the original.

Nyelv angol
Kiadó Random House Group Ltd
Megjelenés éve 1996
Oldalak száma 136
Kötés típusa Paperback
Súly (g) 184 g
Méretek (Sz-M-H) 202x136
EAN 9780679734529
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


Matyi tigrissel álmodik
-9%
Bendl Vera
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
13,10 €
11,93 €
Bogyó és Babóca - Évszakos könyv
-9%
Bartos Erika
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,00 €
17,29 €
Sulitanoda - Matematika gyakorló 3. osztályosok részére
-9%
Foglalkoztató
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
4,55 €
4,15 €
Jó kislányok kézikönyve gyilkossághoz - Jó kislányok kézikönyve gyilkossághoz 1. (3. kiadás)
-9%
Holly Jackson
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,40 €
14,93 €
Gólyahír /Képességfejlesztő munkafüzet óvodásoknak
-9%
Foglalkoztató
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
3,25 €
2,96 €
Érettségi mintafeladatsorok matematikából -12 írásbeli középszintű feladatsor - 2024-től érvényes
-9%
Dr. Ruff János
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
12,05 €
10,97 €
Unikornis Akadémia: Rozi és Kristály
-9%
Julie Sykes
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
8,20 €
7,47 €
A klastrom titka - Örök kedvencek
-9%
Jane Austen
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
13,10 €
11,93 €