Mijamori Aszataro

Szamurájmesék - Történetek a Busidó, a japán lovagság erkölcsi elvei tükrében

Aszataro Mijamori (1869 – 1952) a jónevű tokiói Keió Egyetemen az angol nyelv professzoraként küldetésének tartotta a japán nyelv és irodalom legnagyobb értékeinek angol nyelvű tolmácsolását. Vers-, haiku-, kabukidráma fordításai mellett egyik legnépszerűbb műve kötetünk szamurájtörténeteinek válogatott kiadása. A kötet 1920. évi megjelenése óta 19 angol nyelvű kiadást ért meg (legutóbbi változata 2002-ben került a polcokra), és most első ízben válik magyar nyelven hozzáférhetővé Rákócza Richárd kiváló műfordításában. Bár legújabb kötetünk ismét a japán irodalomból meríti témáját és címében szerepel a mese szó, ez ne tévessze meg az olvasót. Nem gyermekmesék ezek, sokkal inkább a hősi szamurájidők legendás történetei, késő középkori japán mondái, amik Íejaszu Tokugava korszakából, aki 1603-ban megteremtette a sógunátust, amivel példátlan béke és prosperitás köszöntött Japánra. Bár „…a szamurájok a feudalizmussal együtt letűntek, ám a japánok zöme bizonyos értelemben a mai napig szamuráj – írja bevezetőjében a könyv szerzője. – Az európai civilizáció forradalmasította a japán társadalmat, és a japánok a politikai és társadalmi intézmények, az erkölcsök és a szokások, a művészetek és az irodalom terén számos jellemző vonásukat elveszítették; ugyanakkor bizonyosan állíthatjuk, hogy a szamurájérzelmek, motivációk és erkölcsi elvek jellemük alapjai maradtak.” A könyv nyolc jellemző történetet tartalmaz, melyek mindegyike a szamurájerkölcsök, elvek, viselkedés és erkölcs, azaz a busidó elvei köré csoportosulnak, és a mai modern japán társadalmat is át- meg átszövik. Ezt hangsúlyozza Mijamori könyvének rövid bevezetőjében. A történetek nemcsak egzotikusak és borzongatók, de a japán néplélek megértésében, sőt, a modern japán írók, akár Rjúnoszuke Akutagava, Abe Kobo és az irodalmi Nobel-díjas Oe Kenzaburo vagy a hazánkban is méltán népszerű Murakami Haruki motivációinak, társadalmi-történeti-kulturális hátterének megértésében is segítenek. Arról nem is beszélve, hogy remek olvasmány valamennyi.

Aszataro Mijamori (1869 – 1952) a jónevű tokiói Keió Egyetemen az angol nyelv professzoraként küldetésének tartotta a japán nyelv és irodalom legnagyobb értékeinek angol nyelvű tolmácsolását. Vers-, haiku-, kabukidráma fordításai mellett egyik legnépszerűbb műve kötetünk szamurájtörténeteinek válogatott kiadása. A kötet 1920. évi megjelenése óta 19 angol nyelvű kiadást ért meg (legutóbbi változata 2002-ben került a polcokra), és most első ízben válik magyar nyelven hozzáférhetővé Rákócza Richárd kiváló műfordításában. Bár legújabb kötetünk ismét a japán irodalomból meríti témáját és címében szerepel a mese szó, ez ne tévessze meg az olvasót. Nem gyermekmesék ezek, sokkal inkább a hősi szamurájidők legendás történetei, késő középkori japán mondái, amik Íejaszu Tokugava korszakából, aki 1603-ban megteremtette a sógunátust, amivel példátlan béke és prosperitás köszöntött Japánra. Bár „…a szamurájok a feudalizmussal együtt letűntek, ám a japánok zöme bizonyos értelemben a mai napig szamuráj – írja bevezetőjében a könyv szerzője. – Az európai civilizáció forradalmasította a japán társadalmat, és a japánok a politikai és társadalmi intézmények, az erkölcsök és a szokások, a művészetek és az irodalom terén számos jellemző vonásukat elveszítették; ugyanakkor bizonyosan állíthatjuk, hogy a szamurájérzelmek, motivációk és erkölcsi elvek jellemük alapjai maradtak.” A könyv nyolc jellemző történetet tartalmaz, melyek mindegyike a szamurájerkölcsök, elvek, viselkedés és erkölcs, azaz a busidó elvei köré csoportosulnak, és a mai modern japán társadalmat is át- meg átszövik. Ezt hangsúlyozza Mijamori könyvének rövid bevezetőjében. A történetek nemcsak egzotikusak és borzongatók, de a japán néplélek megértésében, sőt, a modern japán írók, akár Rjúnoszuke Akutagava, Abe Kobo és az irodalmi Nobel-díjas Oe Kenzaburo vagy a hazánkban is méltán népszerű Murakami Haruki motivációinak, társadalmi-történeti-kulturális hátterének megértésében is segítenek. Arról nem is beszélve, hogy remek olvasmány valamennyi.

Nyelv magyar
Kiadó Digi-Book Magyarország Kiadó és Kereskedelmi Kft.
Megjelenés éve 2022
Oldalak száma 176
Kötés típusa keménytábla
Súly (g) 480 g
Méretek (Sz-M-H) 165-200-18
EAN 9789635596997
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


A fiú, aki nem akart meghalni
-9%
Lantos Péter
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
14,10 €
12,84 €
Írók és szerelmek (élfestett kiadás)
-9%
Lily King
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
18,00 €
16,38 €
Az én kis éttermem a Riviérán - Romantikus gasztroregény tele francia ízzel
-9%
Jennifer Bohnet
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,88 €
Mátyás fia, Corvin János - A hadvezér - Harmadik kötet
-9%
Benkő László
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
12,45 €
11,33 €
A gyerek - Typotex Világirodalom
-9%
Kjersti Annesdatter Skomsvold
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,45 €
10,42 €
Ezért demokrácia! - A tudásról és a népuralomról
-9%
Asa Wikforss
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
18,05 €
16,43 €
Vágyom a pillanatra - Rose Canyon-sorozat
-9%
Corinne Michaels
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
20,65 €
18,80 €
Online testbeszéd - Kapcsolatépítés és bizalom a modern digitális világban
-9%
Erica Dhawan
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,88 €