Joseph Jacobs

Újabb kelta tündérmesék

Ez a kötet az első magyar nyelvű kiadása Joseph Jacobs kelta tündérmesék sorozata utolsó kötetének, amit avatott szemmel fordított Bujtor László. Engem igencsak lenyűgöz, hogy ezeknek a csodálatos történeteknek a magyar nyelvű fordításában László számos szereplő és földrajzi hely esetében visszatér az eredeti ír és gael nevekhez, hiszen ez további növeli a mesék hitelességét, eredeti ízét. John D. Batten lenyűgöző illusztrációi pedig valódi élettel töltik meg a történeteket. A tündérmesék ezen kötete ismét sok híres ír, skót és walesi történetet tartalmaz; néhány közülük személyes kedvenceim közé tartozik, mint a Lir gyermekeinek végzete, A fekete paripa, vagy a Cnoc Rath Fionn legendája. Történetek, amiket mind a mai napig szívesen olvasok és mesélek a gyermekeimnek. Garantálom, hogy ezeket a történeteket olvasva a mesék lángra lobbantják gyermekeik fantáziáját. Nagyon boldog vagyok, hogy szerte Magyarországon a gyerekek megismerkedhetnek az újabb kelta történetekkel és élvezhetik ezeket a tündérmeséket, ahogy már régóta teszi azt az ír gyermekek generációinak hosszú sora. Ronan Gargan Írország magyarországi nagykövete Jacobs avatott kézzel válogatta kötetébe a kelta történeteket, gondosan ügyelve a balladai komorság, vaskos paraszti humor, a gyermeki fantáziavilág és az emberi jellem keverékéből álló, húsz történetet felvonultató egyveleg egyensúlyára. Így került a kötetbe komor, de időtlen értéket felmutató történet (Lir gyermekeinek végzete), az emberi butaság kacagtató története (A MacAndrew család története), melyben meghökkentő párhuzamként jelenik meg A rátóti csikótojás című mesénk motívuma. Nem maradnak el az állatos történetek sem (A rőtbarna kutya, A fekete paripa, Paddy O’Kelly és a menyét), mint ahogy vérbeli tündéres történet is számos akad (Cnoc Rath Fionn legendája, A Liddesdale-i gazda, Elidore). Az egyik, folklorisztikai szempontból talán legérdekesebb történet a Jack, a furfangos tolvaj, amely több néprajzkutató szerint többezer éves mesetranszfer, és eredetileg Kufu fáraó udvarában mesélték.

Ez a kötet az első magyar nyelvű kiadása Joseph Jacobs kelta tündérmesék sorozata utolsó kötetének, amit avatott szemmel fordított Bujtor László. Engem igencsak lenyűgöz, hogy ezeknek a csodálatos történeteknek a magyar nyelvű fordításában László számos szereplő és földrajzi hely esetében visszatér az eredeti ír és gael nevekhez, hiszen ez további növeli a mesék hitelességét, eredeti ízét. John D. Batten lenyűgöző illusztrációi pedig valódi élettel töltik meg a történeteket. A tündérmesék ezen kötete ismét sok híres ír, skót és walesi történetet tartalmaz; néhány közülük személyes kedvenceim közé tartozik, mint a Lir gyermekeinek végzete, A fekete paripa, vagy a Cnoc Rath Fionn legendája. Történetek, amiket mind a mai napig szívesen olvasok és mesélek a gyermekeimnek. Garantálom, hogy ezeket a történeteket olvasva a mesék lángra lobbantják gyermekeik fantáziáját. Nagyon boldog vagyok, hogy szerte Magyarországon a gyerekek megismerkedhetnek az újabb kelta történetekkel és élvezhetik ezeket a tündérmeséket, ahogy már régóta teszi azt az ír gyermekek generációinak hosszú sora. Ronan Gargan Írország magyarországi nagykövete Jacobs avatott kézzel válogatta kötetébe a kelta történeteket, gondosan ügyelve a balladai komorság, vaskos paraszti humor, a gyermeki fantáziavilág és az emberi jellem keverékéből álló, húsz történetet felvonultató egyveleg egyensúlyára. Így került a kötetbe komor, de időtlen értéket felmutató történet (Lir gyermekeinek végzete), az emberi butaság kacagtató története (A MacAndrew család története), melyben meghökkentő párhuzamként jelenik meg A rátóti csikótojás című mesénk motívuma. Nem maradnak el az állatos történetek sem (A rőtbarna kutya, A fekete paripa, Paddy O’Kelly és a menyét), mint ahogy vérbeli tündéres történet is számos akad (Cnoc Rath Fionn legendája, A Liddesdale-i gazda, Elidore). Az egyik, folklorisztikai szempontból talán legérdekesebb történet a Jack, a furfangos tolvaj, amely több néprajzkutató szerint többezer éves mesetranszfer, és eredetileg Kufu fáraó udvarában mesélték.

Nyelv magyar
Kiadó Digi-Book Magyarország Kiadó és Kereskedelmi Kft.
Megjelenés éve 2022
Oldalak száma 288
Kötés típusa keménytábla
Súly (g) 546 g
Méretek (Sz-M-H) 150-210-20
EAN 9789635596966
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


The Raven Spell - A hollóvarázs - Bűbájármány 1.
-10%
Luanne G. Smith
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
10,80 €
9,72 €
MESÉL AZ ERDŐ - AZ ÓRIÁSOKRÓL
-10%
TONY WOLF
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
9,80 €
8,82 €
Hallgass, Tappancs, halkan vakkants!
-10%
Ted Forsström
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,72 €
Játék és mese - Disney Hercegnők - Kezdetek
-10%
Disney
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
22,95 €
20,66 €
A testbeszéd enciklopédiája - Hogyan fejtsük meg az embereket gesztusaik alapján? (új kiadás)
-10%
Allan Pease
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
22,95 €
20,66 €
Sajtfogások - Legelőtől a tányérig
-10%
Segal Viktor
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,65 €
17,69 €
Paper Girls - Újságoslányok 5. (képregény)
-10%
Brian K. Vaughan
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,72 €
Beszélgetések és mondások - Trubadúr Zsebkönyvek 51.
-10%
Konfuciusz
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
8,20 €
7,38 €