Joseph Jacobs

Újabb kelta tündérmesék

Ez a kötet az első magyar nyelvű kiadása Joseph Jacobs kelta tündérmesék sorozata utolsó kötetének, amit avatott szemmel fordított Bujtor László. Engem igencsak lenyűgöz, hogy ezeknek a csodálatos történeteknek a magyar nyelvű fordításában László számos szereplő és földrajzi hely esetében visszatér az eredeti ír és gael nevekhez, hiszen ez további növeli a mesék hitelességét, eredeti ízét. John D. Batten lenyűgöző illusztrációi pedig valódi élettel töltik meg a történeteket. A tündérmesék ezen kötete ismét sok híres ír, skót és walesi történetet tartalmaz; néhány közülük személyes kedvenceim közé tartozik, mint a Lir gyermekeinek végzete, A fekete paripa, vagy a Cnoc Rath Fionn legendája. Történetek, amiket mind a mai napig szívesen olvasok és mesélek a gyermekeimnek. Garantálom, hogy ezeket a történeteket olvasva a mesék lángra lobbantják gyermekeik fantáziáját. Nagyon boldog vagyok, hogy szerte Magyarországon a gyerekek megismerkedhetnek az újabb kelta történetekkel és élvezhetik ezeket a tündérmeséket, ahogy már régóta teszi azt az ír gyermekek generációinak hosszú sora. Ronan Gargan Írország magyarországi nagykövete Jacobs avatott kézzel válogatta kötetébe a kelta történeteket, gondosan ügyelve a balladai komorság, vaskos paraszti humor, a gyermeki fantáziavilág és az emberi jellem keverékéből álló, húsz történetet felvonultató egyveleg egyensúlyára. Így került a kötetbe komor, de időtlen értéket felmutató történet (Lir gyermekeinek végzete), az emberi butaság kacagtató története (A MacAndrew család története), melyben meghökkentő párhuzamként jelenik meg A rátóti csikótojás című mesénk motívuma. Nem maradnak el az állatos történetek sem (A rőtbarna kutya, A fekete paripa, Paddy O’Kelly és a menyét), mint ahogy vérbeli tündéres történet is számos akad (Cnoc Rath Fionn legendája, A Liddesdale-i gazda, Elidore). Az egyik, folklorisztikai szempontból talán legérdekesebb történet a Jack, a furfangos tolvaj, amely több néprajzkutató szerint többezer éves mesetranszfer, és eredetileg Kufu fáraó udvarában mesélték.

Ez a kötet az első magyar nyelvű kiadása Joseph Jacobs kelta tündérmesék sorozata utolsó kötetének, amit avatott szemmel fordított Bujtor László. Engem igencsak lenyűgöz, hogy ezeknek a csodálatos történeteknek a magyar nyelvű fordításában László számos szereplő és földrajzi hely esetében visszatér az eredeti ír és gael nevekhez, hiszen ez további növeli a mesék hitelességét, eredeti ízét. John D. Batten lenyűgöző illusztrációi pedig valódi élettel töltik meg a történeteket. A tündérmesék ezen kötete ismét sok híres ír, skót és walesi történetet tartalmaz; néhány közülük személyes kedvenceim közé tartozik, mint a Lir gyermekeinek végzete, A fekete paripa, vagy a Cnoc Rath Fionn legendája. Történetek, amiket mind a mai napig szívesen olvasok és mesélek a gyermekeimnek. Garantálom, hogy ezeket a történeteket olvasva a mesék lángra lobbantják gyermekeik fantáziáját. Nagyon boldog vagyok, hogy szerte Magyarországon a gyerekek megismerkedhetnek az újabb kelta történetekkel és élvezhetik ezeket a tündérmeséket, ahogy már régóta teszi azt az ír gyermekek generációinak hosszú sora. Ronan Gargan Írország magyarországi nagykövete Jacobs avatott kézzel válogatta kötetébe a kelta történeteket, gondosan ügyelve a balladai komorság, vaskos paraszti humor, a gyermeki fantáziavilág és az emberi jellem keverékéből álló, húsz történetet felvonultató egyveleg egyensúlyára. Így került a kötetbe komor, de időtlen értéket felmutató történet (Lir gyermekeinek végzete), az emberi butaság kacagtató története (A MacAndrew család története), melyben meghökkentő párhuzamként jelenik meg A rátóti csikótojás című mesénk motívuma. Nem maradnak el az állatos történetek sem (A rőtbarna kutya, A fekete paripa, Paddy O’Kelly és a menyét), mint ahogy vérbeli tündéres történet is számos akad (Cnoc Rath Fionn legendája, A Liddesdale-i gazda, Elidore). Az egyik, folklorisztikai szempontból talán legérdekesebb történet a Jack, a furfangos tolvaj, amely több néprajzkutató szerint többezer éves mesetranszfer, és eredetileg Kufu fáraó udvarában mesélték.

Nyelv magyar
Kiadó Digi-Book Magyarország Kiadó és Kereskedelmi Kft.
Megjelenés éve 2022
Oldalak száma 288
Kötés típusa keménytábla
Súly (g) 546 g
Méretek (Sz-M-H) 150-210-20
EAN 9789635596966
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


Nahát, ezek a lovagok! - Dr. Kisagy és Nyuszi
-9%
Sarah Devos
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,45 €
10,42 €
Görög mítoszok
-9%
Frederica Bernardo
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,40 €
14,93 €
Stílusgourmand - Sikerrecept a stílusos élethez luxushozzávalókkal
-9%
Pécsi Balázs
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
22,90 €
20,84 €
A dinoszauruszok ősi világa - Képes útmutató a dinoszauruszok rejtélyes világához - A tudás világa
-9%
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,40 €
10,38 €
Goriot apó - Talentum diákkönyvtár
-9%
Honoré De Balzac
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
6,50 €
5,92 €
Homo ludens
-9%
Johan Huizinga
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
14,75 €
13,43 €
Budapest böngésző - Streets of Budapest
-9%
Vidák Zsolt
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
13,10 €
11,93 €
The Confidence of Wildflowers - A vadvirágok magabiztossága (éldekorált)
-9%
Michaela Smelzer
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
18,00 €
16,38 €