Hubay Miklós

KÍVÜL MAGAMON /ÖSSZEGYŰJTÖTT DRÁMÁK I. KÖTET

Rövidek a versek a Tücsökzenében. Tizennyolc sorosak. De az emlékek életre szólóak lesznek bennük. Még az én életembe is beleszólóak. A magam legszemélyesebb emlékeit ébresztőek. A Szophoklesz című versben ilyen a diákkori olvasmány emléke. Én nem is voltam a debreceni kollégium diákja. Sajnos nem... Az első Szophoklész-drámát nem mosakodás, öltözködés közben olvastam, és aztán nem is a Nyomtató utcán futva - hanem Nagyváradon, az ebédlőasztalon hasalva, a gyöngyfüzéres lámpa alatt, miközben kint, a téli hársfasoron a konflislovak boldogan prüszkölve futottak a csengő szánokkal. És az én olvasmányom nem a Vak Királyról szólt, hanem a Királylányról, Antigonéról. Ám én is éppen úgy `kívül magamon` (eksztázisban?) voltam. Az emlék nálam nem kristályosodott ki. Homályosan megül a hársfasorra néző szoba félhomályában. Ez a most előderengő emlék volt az, tudom, amely engem örökre eljegyzett a drámaírói hivatással és a görög tragédiaíró triásszal. Az életmű első kötetének élén hálával kell leírnom a két baráti fordító - Umberto Albini (Firenze) és Jean- Luc Moreau (Párizs) - nevét. Mindketten már fiatalon a magyar líra megigézettjei voltak. Számomra gondviselésszerű lett drámáimat kitüntető figyelmük és áldozatos fordítói munkájuk. Nem egy drámám hamarébb jelent meg idegen nyelven, mint idehaza. S ez is erőt adott, hogy kitartsak ezen a pályán.

Rövidek a versek a Tücsökzenében. Tizennyolc sorosak. De az emlékek életre szólóak lesznek bennük. Még az én életembe is beleszólóak. A magam legszemélyesebb emlékeit ébresztőek. A Szophoklesz című versben ilyen a diákkori olvasmány emléke. Én nem is voltam a debreceni kollégium diákja. Sajnos nem... Az első Szophoklész-drámát nem mosakodás, öltözködés közben olvastam, és aztán nem is a Nyomtató utcán futva - hanem Nagyváradon, az ebédlőasztalon hasalva, a gyöngyfüzéres lámpa alatt, miközben kint, a téli hársfasoron a konflislovak boldogan prüszkölve futottak a csengő szánokkal. És az én olvasmányom nem a Vak Királyról szólt, hanem a Királylányról, Antigonéról. Ám én is éppen úgy `kívül magamon` (eksztázisban?) voltam. Az emlék nálam nem kristályosodott ki. Homályosan megül a hársfasorra néző szoba félhomályában. Ez a most előderengő emlék volt az, tudom, amely engem örökre eljegyzett a drámaírói hivatással és a görög tragédiaíró triásszal. Az életmű első kötetének élén hálával kell leírnom a két baráti fordító - Umberto Albini (Firenze) és Jean- Luc Moreau (Párizs) - nevét. Mindketten már fiatalon a magyar líra megigézettjei voltak. Számomra gondviselésszerű lett drámáimat kitüntető figyelmük és áldozatos fordítói munkájuk. Nem egy drámám hamarébb jelent meg idegen nyelven, mint idehaza. S ez is erőt adott, hogy kitartsak ezen a pályán.

Nyelv magyar
Kiadó Elektra Kiadó
Megjelenés éve 2004
EAN 9789639391727
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


101 dolog, amit jó, ha tudsz a harcosokról
Niko Domínguez
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
5,20 €
Dorian Gray arcképe - Érzelmes klasszikusok
-11%
Oscar Wilde
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
14,10 €
12,55 €
Éj Rádió
-10%
Jurij Andruhovics
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,40 €
14,76 €
Tejcukorérzékenyek nagy diétáskönyve /Laktózmentes receptekkel és tanácsokkal fruktózérzékenyeknek
-10%
Dr. Hidvégi Edit
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
10,50 €
9,45 €
Az eltűnt könyvesbolt
-10%
Evie Woods
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,65 €
17,69 €
Az anyag titkos természete
-10%
Richard Gordon
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,45 €
10,31 €
Kettesével a lépcsőn
-10%
Egressy Zoltán
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,40 €
14,76 €
Egy Zizi naplója 15. - Egy nem túl flancos utazás meséje - Bonjour Paris
-10%
Rachel Renée Russell
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
12,45 €
11,21 €