P. G. Wodehouse
Telihold Blandingsben
A blandingsi kastély lakói és vendégei teliholdnál hajlamosak végképp elveszíteni az eszüket – pedig számos megfigyelő szerint P. G. Wodehouse regényének hősei amúgy is képesek minden év- és napszakban úgy viselkedni, mint akinek nincs ki minden kereke. Ebben a környezetben igyekszik révbe jutni két szerelmes pár, a szerzőtől jól ismert motívumokkal – arc és álarc, csel és ellencsel, megértés és félreértés –, valamint a szerzőtől ugyancsak jól ismert, de megunhatatlan humorral. A fiataloknak nincs könnyű dolguk, hiszen – ahogy a pórnéppel közvetlen kapcsolatot tartó arisztokrata nagybácsi, a mélts. Galahad úr mondja – ahol rántottát sütnek, ott törik a tojás. Wodehouse könyvét Barabás András friss fordításában nyújtjuk át az Olvasónak.
A blandingsi kastély lakói és vendégei teliholdnál hajlamosak végképp elveszíteni az eszüket – pedig számos megfigyelő szerint P. G. Wodehouse regényének hősei amúgy is képesek minden év- és napszakban úgy viselkedni, mint akinek nincs ki minden kereke. Ebben a környezetben igyekszik révbe jutni két szerelmes pár, a szerzőtől jól ismert motívumokkal – arc és álarc, csel és ellencsel, megértés és félreértés –, valamint a szerzőtől ugyancsak jól ismert, de megunhatatlan humorral. A fiataloknak nincs könnyű dolguk, hiszen – ahogy a pórnéppel közvetlen kapcsolatot tartó arisztokrata nagybácsi, a mélts. Galahad úr mondja – ahol rántottát sütnek, ott törik a tojás. Wodehouse könyvét Barabás András friss fordításában nyújtjuk át az Olvasónak.
Nyelv | magyar |
Kiadó | Ciceró Könyvkiadó |
Megjelenés éve | 2019 |
Oldalak száma | 264 |
Kötés típusa | papír / puha kötés |
Súly (g) | 198 g |
Méretek (Sz-M-H) | 113-180- |
EAN | 9789634321026 |
Szállítási idő | Nem elérhető |