Jorge Luis Borges

Jól fésült mennydörgés - Összegyűjtött novellák

„Hat- vagy hétéves lehettem, amikor írni kezdtem. Klasszikus spanyol szerzőket igyekeztem utánozni, például Miguel de Cervantest. Összeállítottam elég hitvány angolsággal egy görög mitológiai kézikönyvfélét, nyilvánvalóan Lempriére-től puskáztam. Talán ez volt az első irodalmi kalandom. Az első elbeszélésem egy Cervantes stílusában írt, meglehetősen badar írás volt, amolyan régimódi szerelmes történet, La visera fatal (A végzetes sisak) volt a címe. Iskolai fu¨zetekbe, szép betűkkel írtam le ezeket a szövegeket. Apám sosem avatkozott közbe. Azt akarta, hogy kövessem csak el a magam hibáit; egyszer pedig ezt mondta: »A gyerekek nevelik a szu¨lőket, nem fordítva.« Talán kilencéves lehettem, amikor lefordítottam spanyolra Oscar Wilde-tól A boldog herceget, amit kiadott egy Buenos Aires-i napilap, az El País. Szerzőként csak »Jorge Borges« volt megadva, így az emberek természetesen apám fordításának vélték.”
 A Jól fésült mennydörgés különleges kötet; először olvashatók benne Jorge Luis Borges összegyűjtött novellái, az azokhoz készült, különböző kiadásokban megjelent elő- és utószavakkal; valamint szerző önéletírása, melyet a The New Yorker hasábjain, 1970-ben publikált. 

„Hat- vagy hétéves lehettem, amikor írni kezdtem. Klasszikus spanyol szerzőket igyekeztem utánozni, például Miguel de Cervantest. Összeállítottam elég hitvány angolsággal egy görög mitológiai kézikönyvfélét, nyilvánvalóan Lempriére-től puskáztam. Talán ez volt az első irodalmi kalandom. Az első elbeszélésem egy Cervantes stílusában írt, meglehetősen badar írás volt, amolyan régimódi szerelmes történet, La visera fatal (A végzetes sisak) volt a címe. Iskolai fu¨zetekbe, szép betűkkel írtam le ezeket a szövegeket. Apám sosem avatkozott közbe. Azt akarta, hogy kövessem csak el a magam hibáit; egyszer pedig ezt mondta: »A gyerekek nevelik a szu¨lőket, nem fordítva.« Talán kilencéves lehettem, amikor lefordítottam spanyolra Oscar Wilde-tól A boldog herceget, amit kiadott egy Buenos Aires-i napilap, az El País. Szerzőként csak »Jorge Borges« volt megadva, így az emberek természetesen apám fordításának vélték.”
 A Jól fésült mennydörgés különleges kötet; először olvashatók benne Jorge Luis Borges összegyűjtött novellái, az azokhoz készült, különböző kiadásokban megjelent elő- és utószavakkal; valamint szerző önéletírása, melyet a The New Yorker hasábjain, 1970-ben publikált. 

Nyelv magyar
Kiadó Jelenkor Kiadó Kft.
Megjelenés éve 2018
Oldalak száma 584
Kötés típusa keménytábla
Súly (g) 888 g
Méretek (Sz-M-H) 152-226-33
EAN 9789636767907
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


Hogyan neveljünk vikingeket? - Útmutató a boldog és vagány gyerekkorhoz
-9%
Helen Russell
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,05 €
14,61 €
A hatalom ereje /Vér és kereszt 3.
-9%
Benkő László
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
9,85 €
8,97 €
Harry Potter és a félvér herceg 6. /Puha (új kiadás)
-9%
J. K. Rowling
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,88 €
Vidám kifestő a báránnyal - Matricás óvoda
-9%
Kifestő
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
1,60 €
1,46 €
Milyen a hangja? - Munkagépek
-9%
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,65 €
17,89 €
Mindentudók klubja 13. - Dzsószer fáraó ünnepe
-9%
Maria Maneru
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
9,80 €
8,92 €
A Világfaló ébredése - Zúzmaraszív 3.
-9%
Jamie Littler
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
15,40 €
14,02 €
Gépek a gazdaságban /Mit? Miért? Hogyan? 33.
-9%
Andrea Erne
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,60 €
17,84 €