Gergely Ágnes

A szomjúság ára

„Két regényt írtam őrangyal nélküli emberekről. 1973-ban A tolmácsot, 2000-ben az Őrizetleneket. Mindkettő egy szerelem története; mindkét történet vízparton kezdődik, az egyik a bolgár tengerparton, a másik a finnországi tóvidéken.
A nemrég meghalt, magyar születésű svéd professzor, Georg Klein egy barátomnak úgy beszélt az Őrizetlenekről, kegyetlen könyv. A Berliner Zeitung kritikusa azt írta: aki elolvassa, megváltoztatja az életét. Bár igaza volna.” (Gergely Ágnes)

Gergely Ágnes 1933-ban született Endrődön. Költő, prózaíró, esszéista, műfordító. A négy regény és a költői életmű egységbe rendeződik, a verseskötetek és a regények egymásra vetülve adják ki Gergely Ágnes írói világának hiteles képét. Ezt egészítik ki az író esszéisztikus igényű, egyedi műfajú memoárjai: egy riportnapló, egy esszénapló és egy tárcanapló. Tevékenységének markáns területe a műfordítás. Többnyire verseket fordít, de emellett drámát, regényt, novellát is. Elsősorban a brit, amerikai és afrikai irodalom közvetítője. Résztvevője annak a törekvésnek, amely a modern angol nyelvű irodalmat teljesebben és frissebb közvetítésben akarja eljuttatni a magyar olvasókhoz.

„Két regényt írtam őrangyal nélküli emberekről. 1973-ban A tolmácsot, 2000-ben az Őrizetleneket. Mindkettő egy szerelem története; mindkét történet vízparton kezdődik, az egyik a bolgár tengerparton, a másik a finnországi tóvidéken.
A nemrég meghalt, magyar születésű svéd professzor, Georg Klein egy barátomnak úgy beszélt az Őrizetlenekről, kegyetlen könyv. A Berliner Zeitung kritikusa azt írta: aki elolvassa, megváltoztatja az életét. Bár igaza volna.” (Gergely Ágnes)

Gergely Ágnes 1933-ban született Endrődön. Költő, prózaíró, esszéista, műfordító. A négy regény és a költői életmű egységbe rendeződik, a verseskötetek és a regények egymásra vetülve adják ki Gergely Ágnes írói világának hiteles képét. Ezt egészítik ki az író esszéisztikus igényű, egyedi műfajú memoárjai: egy riportnapló, egy esszénapló és egy tárcanapló. Tevékenységének markáns területe a műfordítás. Többnyire verseket fordít, de emellett drámát, regényt, novellát is. Elsősorban a brit, amerikai és afrikai irodalom közvetítője. Résztvevője annak a törekvésnek, amely a modern angol nyelvű irodalmat teljesebben és frissebb közvetítésben akarja eljuttatni a magyar olvasókhoz.

Nyelv magyar
Kiadó Kalligram Kiadó
Megjelenés éve 2018
Oldalak száma 280
Kötés típusa keménytábla
Súly (g) 430 g
Méretek (Sz-M-H) 140-215-20
EAN 9789634680420
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


A három goni
-9%
Julia Donaldson
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
9,80 €
8,92 €
Boldog szülinapot, elefánt! - Panka és az állatkert
-9%
Czernák Eszter
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
13,10 €
11,93 €
Bécs angyala
-9%
Kate Hewitt
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,65 €
17,89 €
Jane Eyre + CD
Charlotte Bronte
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
8,00 €
Légzéssel az egészségért - Így alakíthatsz ki új légzési szokásokat, ha fittebb, boldogabb és hosszabb életre vágysz!
-9%
Patrick McKeown
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,40 €
14,93 €
Mesék a csillagokról
-9%
Jóse Mórán
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,88 €
Séta az ásványok között (új kiadás)
-9%
John Farndon
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,45 €
10,42 €
Botticelli - Világhírű festők
-11%
Bogdanov Edit (szerk.)
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
3,95 €
3,52 €