AGOTA KRISTOF

TRILÓGIA

A Magyarországot 1956-ban elhagyó, ám magyar állampolgárságát a mai napig fenntartó Agota Kristof a svájci Neuchâtelben él. Mivel műveit francia nyelven írja, és többnyire a nagy presztizsű, párizsi Seuil kiadónál publikálja, regényei, novellái és drámái a világ minden táján - még az európaitól igencsak eltérő kultúrájú Japánban, Kínába és Koreában is - utat találnak az olvasókhoz. A Trilógia első, A Nagy Füzet című részéből több színpadi adaptáció készült, s tervezik megfilmesítését is. Az írónő világhírű, immár negyven nyelvre lefordított regénytrilógiája egy ikerpár drámai fordulatokban gazdag élettörténetét tárja elénk. Ahogy a második világháború idején kezdődő, fél évszázadon átívelő történet első részének többes szám első személyű alanya, a mi a későbbiekben átváltozik én-né, úgy válik egyre bizonytalanabbá az ikrek, Lucas és Claus identitása (nem véletlen, hogy a nevek egymás anagrammái), s a fikció és a valóság közötti határ visszamenőleg is teljesen elmosódik. A két főhős különböző lehetséges életútjainak bemutatásakor az ikrek személyisége annyira összeolvad, hogy identitásuk csak az utolsó rész elolvasása után tisztázódik megnyugtató módon. Tisztázódik? De akkor ennek az utolsó résznek miért az a címe: A harmadik hazugság?

A Magyarországot 1956-ban elhagyó, ám magyar állampolgárságát a mai napig fenntartó Agota Kristof a svájci Neuchâtelben él. Mivel műveit francia nyelven írja, és többnyire a nagy presztizsű, párizsi Seuil kiadónál publikálja, regényei, novellái és drámái a világ minden táján - még az európaitól igencsak eltérő kultúrájú Japánban, Kínába és Koreában is - utat találnak az olvasókhoz. A Trilógia első, A Nagy Füzet című részéből több színpadi adaptáció készült, s tervezik megfilmesítését is. Az írónő világhírű, immár negyven nyelvre lefordított regénytrilógiája egy ikerpár drámai fordulatokban gazdag élettörténetét tárja elénk. Ahogy a második világháború idején kezdődő, fél évszázadon átívelő történet első részének többes szám első személyű alanya, a mi a későbbiekben átváltozik én-né, úgy válik egyre bizonytalanabbá az ikrek, Lucas és Claus identitása (nem véletlen, hogy a nevek egymás anagrammái), s a fikció és a valóság közötti határ visszamenőleg is teljesen elmosódik. A két főhős különböző lehetséges életútjainak bemutatásakor az ikrek személyisége annyira összeolvad, hogy identitásuk csak az utolsó rész elolvasása után tisztázódik megnyugtató módon. Tisztázódik? De akkor ennek az utolsó résznek miért az a címe: A harmadik hazugság?

Nyelv magyar
Kiadó CARTAPHILUS KIADÓ KFT.
Megjelenés éve 2011
Oldalak száma 480
Kötés típusa papír / puha kötés
Súly (g) 460 g
Méretek (Sz-M-H) 129-186-37
EAN 9789632662060
Szállítási idő Nem elérhető


További termékek a kategóriából:


Karácsonyváró - Verses adventi családi naptár §K
-10%
Lackfi János
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
13,75 €
12,38 €
Soha, de soha
-10%
Joshilyn Jackson
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
14,10 €
12,69 €
Bori cicát kap - Barátnőm, Bori 2.
-10%
Eva Wenzel-Bürger
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
3,90 €
3,51 €
Rajtam kívül
-10%
Nyulász Lelle
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
11,45 €
10,31 €
Nézd, itt lakik Boribon! - Játszófüzet
-10%
Marék Veronika
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
9,80 €
8,82 €
Alice Csodaországban - Trubadúr Zsebkönyvek 11.
-10%
Lewis Carroll
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
6,55 €
5,90 €
Bánat és öröm - KULT Könyvek
-10%
Meg Mason
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
19,65 €
17,69 €
Csodaszép altatómesék - Andersen meséi (új kiadás)
-10%
Hans Christian Andersen
Szállítási idő
online ár - Készleten - 1 munkanap
16,35 €
14,72 €